Giỏ hàng

Tọa Đàm: Đi Tìm Các Tác Phẩm Kinh Điển Được Chuyển Thể Điện Ảnh Nhiều Lần Trong Văn Học Pháp


◼️ Thứ Sáu | Vendredi - 04.12.2020 - 18h00
◼️ Thư viện L'Espace | Médiathèque de L'Espace
◼️ Diễn giả | Intervenant
Nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên | M. Pham Xuan Nguyen, critique littéraire
Cô giáo Nguyễn Thanh Nguyệt | Mme Nguyen Thanh Nguyet, professeur de littérature
◼️ Ngôn ngữ: tiếng Việt | Langue de la table ronde : vietnamien
◼️ Vào cửa tự do | Entrée libre
◼️ Triển lãm | Exposition : 04.12.2020 > 30.12.2020
Trưng bày bìa 10 tác phẩm văn học Pháp được chuyển thể điện ảnh | Exposition de 10 couvertures de romans français adaptés au cinéma
----------
Chuyển thể điện ảnh các tác phẩm văn học là công việc có tuổi đời không kém gì chính bản thân ngành điện ảnh. Minh chứng cho điều này là bộ phim Du hành đến Mặt Trăng (1902) của đạo diễn gạo cội Georges Méliès chuyển thể từ tác phẩm Từ Trái Đất đến Mặt Trăng của nhà văn lừng danh Jules Verne. Kể từ đó, rất nhiều đạo diễn đã tiếp nối bước đi của Méliès. Chỉ riêng trang Babelio đã thống kê được 3205 phim từng được chuyển thể từ một cuốn sách nào đó! Trong một nghiên cứu được thực hiện vào giai đoạn 2005-2013, Nathalie Piaskowski, Giám đốc Hiệp hội các Nhà xuất bản ngôn ngữ Pháp, thống kê được 957 phim chuyển thể, cơ sở để báo Figaro đưa ra kết luận: “Cứ 5 phim lại có 1 chuyển thể từ sách!” Nhiều chuyên gia khẳng định hiện tượng này phổ biến là do lựa chọn của mỗi đạo diễn hơn là một nhu cầu, cả ở góc độ nghệ thuật lẫn kinh tế. Quả thực, ngành công nghiệp điện ảnh, vốn đắt đỏ và cần đầu tư tài chính lớn, luôn muốn những “chủ đề tốt”, vừa độc đáo lại vừa hấp dẫn số đông. Nên đương nhiên nó không thể bỏ qua kho tàng văn chương rộng lớn, vốn đã được “thử thách” trước ý kiến của đông đảo các nhà phê bình và độc giả, lựa ra từ đó các tác phẩm có thể tạo nên những bộ phim đình đám, thậm chí gặt hái được thành công về mặt thương mại. Chính vì vậy mà có những tác phẩm văn chương, nhất là các tác phẩm văn chương kinh điển vốn có cả một quãng thời gian dài “thử lửa”, được chuyển thể nhiều lần, mỗi lần là một góc nhìn mới, một cách tiếp cận mới, mang lại cho chính tác phẩm đó một cuộc đời mới và hệ quả là những thành công mới. Ba chàng lính ngự lâm của Alexandre Dumas, Trà hoa nữ của Alexandre Dumas Con, Những người khốn khổ của Victor Hugo hay Mai Nương Lệ Cốt của Abbé Prévost đều là những cái tên có thể liệt được vào danh sách các tác phẩm kinh điển được chuyển thể điện ảnh ít nhất mười lần.

Trong khuôn khổ Tuần lễ “Từ trang sách đến màn ảnh” nhân kỷ niệm 150 năm ngày mất của tác giả Alexandre Dumas, Viện Pháp tại Việt Nam và Công ty Nhã Nam trân trọng kính mời các bạn đến tham dự buổi tọa đàm “Đi tìm các tác phẩm kinh điển được chuyển thể điện ảnh nhiều lần trong văn học Pháp” để cùng lý giải phần nào hiện tượng văn học-điện ảnh thú vị này.

Tọa đàm sẽ đi kèm trưng bày bìa sách cùng ấn bản mười tác phẩm văn học Pháp kinh điển và đương đại từng được và sắp được chuyển thể điện ảnh. Tại cuộc trưng bày lần này, độc giả không chỉ được tiếp cận những câu chuyện chuyển thể thú vị, mà còn được trực tiếp đọc tác phẩm tại chỗ.
- Hoàng hậu Margot, Dumas
- Trà hoa nữ, Dumas fils
- Anh Meaulnes, Alain-Fournier
- Mai Nương Lệ Cốt, Abbé Prévost
- Thằng cười, Hugo
- Một gánh xiếc qua, Patrick Modiano
- Cuộc chạy trốn của Josef Mengele, Olivier Guez
- Trong khi chờ Bojangles, Olivier Bourdeaut
- Hội chứng E, Franck Thilliez
- Cứu với, xin tha thứ, Frédéric Beigbeder
Facebook Instagram Youtube Twitter Google+ Top